Имя бога сущий. Значение слова сущий в кратком церковнославянском словаре

Имя бога сущий. Значение слова сущий в кратком церковнославянском словаре

  • СУЩИЙ
    (Я есмь, Который есмь) - одно из имен Божиих, выражающих самобытность, вечность и неизменяемость существа Божия. см. Иегова …
  • СУЩИЙ в Энциклопедическом словаре:
    , -ая, -ее. 1. Имеющийся, существующий (устар. высок.). Сохранить все сущее (сущ.) на Земле. 2. первн. Истинный, самый настоящий. Сущая …
  • СУЩИЙ в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
    су"щий, су"щая, су"щее, су"щие, су"щего, су"щей, су"щего, су"щих, су"щему, су"щей, су"щему, су"щим, су"щий, су"щую, су"щее, су"щие, су"щего, су"щую, су"щее, су"щих, …
  • СУЩИЙ в Популярном толково-энциклопедическом словаре русского языка:
    -ая, -ее 1) устар. Имеющийся в действительности, существующий. Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, и назовет меня всяк …
  • СУЩИЙ в Тезаурусе русской деловой лексики:
  • СУЩИЙ в Тезаурусе русского языка:
    Syn: настоящий, истинный (редк.), истый (кн. …
  • СУЩИЙ в Словаре синонимов Абрамова:
    см. …
  • СУЩИЙ в словаре Синонимов русского языка:
    Syn: настоящий, истинный (редк.), истый …
  • СУЩИЙ в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
    1. прил. разг. Подлинный, истинный, самый настоящий. 2. прил. устар. Существующий, имеющийся в …
  • СУЩИЙ в Полном орфографическом словаре русского языка.
  • СУЩИЙ в Орфографическом словаре.
  • СУЩИЙ в Словаре русского языка Ожегова:
    устар. высок. имеющийся, существующий Сохранить все сущее (сущ.) на Земле. сущий истинный, самый настоящий Сущая правда. Сущие …
  • СУЩИЙ в Словаре Даля:
    прич. , гл. быть. Довольны сущими. евр. всем тем, что и как есть. | Истый, истинный, подлинный, настоящий, или | …
  • СУЩИЙ в Толковом словаре русского языка Ушакова:
    сущая, сущее. 1. Имеющийся, существующий (первонач. прич. наст. вр. от быть; книжн. устар.). Слух обо мне пройдет по всей Руси …
  • СУЩИЙ в Толковом словаре Ефремовой:
    сущий 1. прил. разг. Подлинный, истинный, самый настоящий. 2. прил. устар. Существующий, имеющийся в …
  • СУЩИЙ в Новом словаре русского языка Ефремовой:
  • СУЩИЙ в Большом современном толковом словаре русского языка:
    I прил. разг. Подлинный, истинный, самый настоящий. II прил. устар. Существующий, имеющийся в …
  • ФИЛОСОФИЯ В БУДУАРЕ в Цитатнике Wiki.
  • СВЯТЫЕ ИЗ ТРУЩОБ в Цитатнике Wiki.
  • ИГРЫ РАЗУМА (ФИЛЬМ, 2001) в Цитатнике Wiki:
    Data: 2009-05-15 Time: 19:12:45 * — Скажите, он настоящий? — Да. — Вы его видите? — Да, да. — А …
  • 9-Й ДОКТОР - СЕЗОН 1 в Цитатнике Wiki.
  • ФИХТЕ
    (Fichte) Иоганн Готлиб (1762-1814) - один из виднейших представителей немецкой классической философии; родился в семье ткача, учился в Йене, затем …
  • ТОМИЗМ в Новейшем философском словаре:
    основное направление в схоластике, учение школы Т., которое с 13 века по наши дни представляет собой интерпретацию доктрины Фомы Аквината, …
  • ИНТЕРСУБЪЕКТИВНОСТЬ в Новейшем философском словаре:
    особая общность между познающими субъектами, условие взаимодействия и передачи знания (или - значимости опыта познания) одного для другого. Вплоть до …
  • ИЕГОВА в Библейской энциклопедии Никифора:
    (Сущий; Исх 3:14) - одно из имен Божиих, великое и святое, означающее самобытность, вечность и неизменяемость существа Божия, имя Тою, …
  • ИСХ 3 в Православной энциклопедии Древо:
    Открытая православная энциклопедия "ДРЕВО". Библия. Ветхий Завет. Исход. Глава 3 Главы: 1 2 3 4 5 6 …

Сущий – имя Божье, явленное Моисею (Исх.3:14), раскрывающее Божественное бытие как истинно существующую вечную и неизменную реальность.

Имя Сущий – сокращенное прочтение Божественного свидетельства о Самом Себе: «Я ЕСМЬ ТОТ, КТО Я ЕСМЬ» (сокращенно «Я ЕСМЬ», «СУЩИЙ»). Имя Сущий соответствует еврейскому Яхве́. Имя Сущий провозглашает действенное присутствие личного Бога в мире, характеризует совершенный образ Божественного бытия, поскольку Бог остается равным Себе, поскольку Он пребывает всегда, поскольку Он всегда Тот же, вечный и неизменный.

"И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им? 14 Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал меня к вам" (Исх.3:13-14).

"Святые Отцы и учители Церкви преимущественно обращали внимание на это последнее место и замечали, что имя Сущий есть приличнейшее имя Божие: а) потому что Бог в Себе самом заключает всецелое бытие, как бы некоторое безпредельное и безграничное море сущности; б) потому что Бог существует от самого Себя и через Себя, а все прочие существа получили бытие свое от Него; в) потому что Бог существует так, что сравнительно с Ним все прочие существа как бы не существуют" (митрополит Макарий (Булгаков)).

"Из Божественного Откровения мы постигаем, что Бог есть “Сущий”. Это означает, что только Бог существует самым полным и совершенным образом. Бог есть Сущий, или Тот, Кто есть; так Сам Бог назвал Себя Моисею (Исх.3:14). По древнееврейски это Имя Божие есть Ягве. В Имени Божием содержатся все основные свойства Божии. Называя Себя Сущим, Бог тем самым указывает нам, что Он есть Бог являемый и познаваемый, что Он есть Свет и Жизнь" (епископ Александр Семенов-Тянь-Шанский).

И мя Бога в Еврейских Писаниях - это загадочная тайна. Люди часто произносят четырехбуквенное имя Бога, יהוה , как “Яхвэ” или “Иегова”, но истина в том, что мы на самом деле не знаем, как правильно его произносить. В большинстве переводов Библии это слово переводится как “Господь”, и точно так же, когда мы читаем на иврите, мы всегда говорим вместо него “Адонай”, что значит “Господь”. Мы даже не пытаемся произносить его. Однако, внимательный анализ этих четырёх букв - это довольно поучительное упражнение, которое удивительным образом указывает на Мессию.

В 1 главе книги Бытие для Бога используется слово “Элоhим” (אֱלֹהִים ), которое является общим термином для обозначения бога или богов, а также, что довольно интересно, имеет . В Быт. 1 Элоhим упоминается как “Он” (мужской род, единственное число), но говорит во множественном числе (“Сотворим человека по образу Нашему [и] по подобию Нашему ). Однако в Быт. 2 впервые появляется четырехбуквенное имя Бога יהוה , и с того момента Бог в основном упоминается с этим уникальным именем.

Имя Бога свято

Евреи, в большинстве своём, предпочитают избегать использования любого имени Бога и часто пишут слово Бог как “Б-г”, то есть сокращённо. Многие называют Бога “hаШэм”, что значит “Имя” (с определённым артиклем, аналогичным англ. the - прим. пер.), или используют другие подобные обозначения. “Барух hаШэм!” (что значит “Да будет благословенно Имя!” или “Благословен Господь!”) - эту фразу можно услышать в Израиле много раз за день. Эти четыре буквы настолько драгоценны, что мы даже меняем даты, содержащие эти четыре буквы-цифры подряд - 15 (יה ) и 16 (וה ) числа каждого месяца - из уважения к четырехбуквенному имени Бога. Подобно этому существует традиция избегать написания имени Бога, чтобы предотвратить возможное святотатство, если этот лист бумаги будет выброшен, разорван или надпись стёрта.

Его Имя свято.

“И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: Бог отцов ваших послал меня к вам. А они скажут мне: как Ему имя? Что сказать мне им?

Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий . И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам. И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь (יהוה) , Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род.” (Исх. 3:13-15)

Я есмь Сущий? (Фраза “Я есмь Сущий” на иврите - אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה - Эhйе ашэр эhйе , более правильный перевод на рус. - “Я есть Тот, Кто есть” - прим. пер.) Как бы это не сбивало с толку Моисея, Бог настаивает на том, что Его нельзя классифицировать, Он просто есть.

Бог посмеивается над нами, когда мы спорим о том, существует Он или нет, потому что Он - само определение существования!

Открывая сокровищницу грамматики иврита

Интересный момент с глаголами в библейском иврите заключается в том, что они часто пишутся как будущее время для нас сегодня, но обозначают прошедшее время. И наоборот! Пророчества обычно написаны так, что для современного человека, говорящего на иврите, это выглядит как прошедшее время, и тем не менее, речь идёт о вещах, которые должны состояться в будущем. Время как таковое и время глаголов не однозначны, потому что Автор библейского текста живёт вне времени. Он может дать пророчество о будущих событиях так, будто они уже произошли, и Он может описать прошедшее событие так, что рассказ будет указывать на событие, которое должно состояться в будущем, как, например, в историях и .

Я расскажу вам кое-что ещё забавное об иврите: глагол “быть” существует в нём только в прошедшем и будущем времени, но у него нет формы настоящего времени.

На иврите мы не говорим “Я есть голодный” (как в англ. - прим. пер.), мы просто говорим “Я голоден” . Мы не говорим “Тот стол есть большой” , мы говорим “Тот стол большой” . Я могу сказать “Я был голоден” , или “Я буду голоден” , но не “Я есть голоден” .

В иврите нет глагола “есть” (“быть” в настоящем времени). Почему?

Возможно, потому что в иврите, языке Библии, настоящее время глагола “быть” зарезервировано для использования только Богом.

Только Бог может сказать “Я есть”.

И возможно, это помогает нам понять часть тайны тетраграмматона יהוה . Если мы посмотрим в оригинальный текст на иврите, который на русском языке гласит “Я есмь Сущий”, оно выглядит (для современного носителя иврита) так, будто бы оно в будущем времени: “Я буду Тот, Который буду” (אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה ). И тем не менее, оно переводится настоящим временем! Запутались? Эта взаимосвязь между временами глагола “быть” является иллюстрацией того, что наш Бог есть, был и всегда будет.

Более того, сами буквы четырехбуквенного имени Бога (יהוה ) являются аббревиатурой от “Он был, Он есть и Он будет”! Этот факт, как ни удивительно, был подмечен раввинами очень давно.

Раввинистическая интерпретация

Интересно посмотреть, как фраза “Я есмь Сущий” (אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה ) была переведена также в настоящем времени в тексте “Таргум Йонатан”, раннем раввинистическом переводе Библии на арамейский, сделанным Йонатаном бэн Уззиэлем, учеником Гиллеля и знатоком Закона, жившем в Иерусалиме во времена Царя Ирода .

Он перевёл эту фразу на арамейский как “אֲנָא הוּא” , что на современном иврите (Ани hу ) буквально значит “Я Он”. Это наиболее близкий способ сказать на иврите “Я есть” - настоящее время первого лица единственного числа глагола “быть”.

“Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий . И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий [Иегова] послал меня к вам.” (Исх. 3:14; синод. пер.)

“Бог ответил Моисею: - Я Тот, Кто Я Есть . Скажи израильтянам: ‘‘Я Есть’ послал меня к вам’.” (Исх. 3:14; нов. рус. пер.)

“И сказал Б-г Моше: Я буду…, как буду… И сказал Он: Так скажи сынам Исраэля: ‘Я пребуду’ послал меня к вам.” (Исх. 3:14; пер. Ф. Гурфинкель)

В раввинистической интерпретации тройное употребление слова отражает три времени: прошлое, настоящее и будущее.

  1. Он был.
  2. Он есть.
  3. Он всегда будет.

В Шмот Раба рабби Исаак учит:

“Бог сказал Моисею: ‘Скажи им, что Я сейчас Тот, Которым я всегда был и всегда буду’; поэтому слово ‘эhйе’ написано три раза .”


Я есмь Сущий

И сказал Моисей Богу: вот, я приду к сынам Израилевым и скажу им: «Бог отцов ваших послал меня к вам». А они скажут мне: «как Ему имя?» Что сказать мне им? Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий. И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий (Иегова) послал меня к вам. И сказал еще Бог Моисею: так скажи сынам Израилевым: Господь, Бог отцов ваших, Бог Авраама, Бог Исаака и Бог Иакова послал меня к вам. Вот имя Мое на веки, и памятование о Мне из рода в род (Исх.3:13-15).


Единородный Сын, сущий в недре Отчем

И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины , и мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца. Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицая, говорит: Сей был Тот, о Котором я сказал, что Идущий за мною стал впереди меня, потому что был прежде меня. И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать, ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истина произошли чрез Иисуса Христа . Бога не видел никто никогда, Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил (Ин.1:14-18).

От начала Сущий, как и говорю вам

Сказал им Иисус: Я отхожу, и будете искать Меня, и умрете во грехе вашем. Куда Я иду, туда вы не можете прийти. Тут Иудеи говорили: неужели Он убьет Сам Себя, что говорит: «куда Я иду, вы не можете прийти»? Он сказал им: вы от нижних, Я от вышних; вы от мира сего, Я не от сего мира. Потому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах ваших, ибо если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших. Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам. Много имею говорить и судить о вас, но Пославший Меня есть истинен, и что Я слышал от Него, то и говорю миру. Не поняли, что Он говорил им об Отце. Итак, Иисус сказал им: когда вознесете Сына Человеческого, тогда узнаете, что это Я и что ничего не делаю от Себя, но как научил Меня Отец Мой, так и говорю. Пославший Меня есть со Мною; Отец не оставил Меня одного, ибо Я всегда делаю то, что Ему угодно. Когда Он говорил это, многие уверовали в Него (Ин.8:21-30).

Приходящий с небес

Приходящий свыше и есть выше всех, а сущий от земли земной и есть и говорит, как сущий от земли. Приходящий с небес есть выше всех, и что Он видел и слышал, о том и свидетельствует, и никто не принимает свидетельства Его. Принявший Его свидетельство сим запечатлел, что Бог истинен, ибо Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии, ибо не мерою дает Бог Духа. Отец любит Сына и все дал в руку Его. Верующий в Сына имеет жизнь вечную , а неверующий в Сына не увидит жизни, но гнев Божий пребывает на нем (Ин.3:31-36).


Отец Мой, Сущий на небесах

Придя же в страны Кесарии Филипповой, Иисус спрашивал учеников Своих: за кого люди почитают Меня, Сына Человеческого? Они сказали: одни за Иоанна Крестителя, другие за Илию, а иные за Иеремию, или за одного из пророков. Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня? Симон же Петр, отвечая, сказал: Ты - Христос, Сын Бога живаго. Тогда Иисус сказал ему в ответ: блажен ты, Симон, сын Ионин, потому что не плоть и кровь открыли тебе это, но Отец Мой, Сущий на небесах; и Я говорю тебе: ты - Петр, и на сем камне Я создам Церковь Мою, и врата ада не одолеют ее; и дам тебе ключи Царства Небесного : и что свяжешь на земле, то будет связано на небесах, и что разрешишь на земле, то будет разрешено на небесах (Мф.16:13-19).


Сущий Бог от Себя имеет и Сущее Слово

И Слово не после явилось, как несуществовавшее прежде, и Отец никогда не был без Слова. Дерзость против Сына влечет за собою хулу на Отца. Когда восхотел Бог, тогда и созданы твари Словом Его, а Сын всегда есть собственное рождение Отчей сущности. Где Отец, там и Сын, как и где свет, там сияние.


Сущий Бог и Сущий у Бога

Отец и Сын и Святый Дух - несотворенное естество, владычественное достоинство, естественная благость. Отец - начало всего, причина Бытия существ, корень живущих. Отсюда произшел Источник Жизни, Мудрость, Сила, неразиственный Образ Невидимого Бога , от Отца рожденный Сын, Живое Слово , Сущий Бог и Сущий у Бога; Сущий, а не привзошедший, существующий прежде веков, а не впоследствии стяжанный; Сын, а не стяжание; Производитель, а не произведение; Творец, а не тварь; сущий всем тем, чем есть Отец.

Чтобы уяснялась для тебя особность Лиц, считай особо Отца и особо Сына, но чтобы не впасть тебе в многобожие, исповедуй в Обоих единую сущность.

Всякое действие и всякое слово Спасителя нашего Иисуса Христа есть правило благочестия добродетели.

Ни одна из тварей не может делать всего, что хочет. Но Сын на небеси и на земли, вел елико восхоте, сотвори (Пс. 113:11). Следовательно, Сын - не тварь. И еще: все твари или состоят из противоположностей, или могут вмещать в себе противоположности. Но Сын неточная правда и невеществен. Следовательно, Сын - не тварь. А если- не тварь, то единосущен с Отцем.

«Сущий (Иегова) послал меня»

Бог называется в Писании следующими именами: Бог, Господь, Вседержитель, Саваоф, Сый, Адонаи, Елои, - но нигде не именуется Нерожденным. Если же кто и это уступит, то Нерожденным и вышеприведенными именами прилично называть Его иудеям и всем прочим, а Отцом Христа прилично именовать одним христианам . Но если то самое, что одно отличает нас от прочих, ложно и несправедливо, есть одно имя по присвоению, а не дело по естеству, то лжива вера наша и суетно упование. Ибо где начало не твердо, там и конец не крепок.

Опять спрашивают: как рожден Сын? Как сущий или как не сущий? Этот вопрос их неясен и хитр. Ибо стыдясь спрашивать о рождении «когда-нибудь» и во времени, говорят: рожден ли как сущий? Но сам ты спроси у них: как Бог родил Сына, как сущий ли Отец или как не сущий Отец? Если как сущий Отец, то Сущий родил Сущего. А если как не сущий, то сделался Отцом, а не по естеству Отец. Но всем их спорам полагают конец Божественные Писания , потому что Моисей восклицает о Сыне: «Сущий (Иегова) послал меня» (Исх. 3:14). И евангелист говорит: В начале было Слово (Ин. 1:1), не однажды, но четырехкратно повторяя слово было; еще в другом месте говорит: «Кто от Бога » (Ин. 8:47) ; и: «сущий в недре Отчем » (Ин. 1:18), и в других местах:сущий на небесах (Ин. 3:13); и в Откровении: «и живый; и был мертв, и се, жив во веки веков» (Откр.1:18). И Павел говорит: «Сей, будучи сияние славы «(Евр.1:3); «Он, будучи образом Божиим» (Флп. 2:6) ; и еще: «сущий над всем Бог, благословенный во веки «(Рим.9:5).

Если Сын - истинный Бог, свет, неизменяем, благ, свят, Господь, но и Отец, будучи тем же, не в равной, но в большей мере есть все это, то сие не по превосходству сущности, а по преизбытку качества. Ибо не говорится, что сущность сущности больше, но качество качества бываете больше; не говорится, что один больше человек, нежели другой, но больше бывает один добр, нежели другой добр, и один больше праведен, нежели другой праведен.

Авва Евагрий Понтийский

Познание Сущего

Слепота духовная есть невежество ума , не прилагающего старания ни о деятельных добродетелях , ни о познании Сущего (Бога).


Сила Твоя - сила Бога

Ты являешься очам нашим, прикрыв невыносимую Славу Божества человеческою плотию; будучи Словом Божиим , вещаешь нам слово Божие в звуках слова человеческого. Сила Твоя - сила Бога . Кротость Твоя - кротость агнца. Имя Твое - имя человека. Это всесвятое Имя вращает небом и землею... Оно, когда входит в слух, когда выходит из уст, входит и выходит как бесценное сокровище, бесценное перло! Иисус Христос! Ты - и Господь человеков и Человек... Ты - и Бог, и человек! Ты - и Владыка, и раб! Ты - и Жрец и Жертва! Ты - и Спаситель, и... Судия... И целишь Ты все недуги! И посещаешь, приемлешь грешников! И воскрешаешь мертвых! И повелеваешь водам моря, ветрам неба! И чудно вырастают хлебы в руках Твоих... посеваются, жнутся, пекутся, преломляются в одно и то же время... И алчешь Ты, чтобы нас избавить от глада!.. Путешествуешь по стране нашего изгнания с утруждением Себя, чтобы возвратить нам утраченное нами спокойное, исполненное сладостей небесное естество!


«Я есмь Сущий»

Есть личное, безначальное, всеблагое, премудрое Существо, Которое называет Себя «Сущий»: «Я есмь Сущий» (Исх.3:14 ) – так Оно называло Себя Моисею, пророку Божию; есть, говорю, безначальное личное Бытие, дивное и дающее всем созданным тварям жизнь, довольство, благобытие и радость, есть личная безначальная Жизнь, Которая по Своему хотению дала и дает всем жизнь. Этому-то Существу люди обязаны благобытием, любовью, благодарением, славословием и, как преступные по воле своей твари, – покаянием и умилением, воздыханиями, слезами, исправлением, доброделанием, стремлением к исправлению и совершенству. Господи, помоги всем нам в этом должном и спасительном деле! Даруй нам всегда славить Твое присносущное бытие. Твою благость. Твою творческую и промыслительную силу и державу. Твое милосердие и долготерпение к нам. Аминь.

Это прилагательное сегодня используется редко, в основном во фразеологизмах. Толковый словарь Ефремова дает два значения:

1) (разг.) подлинный, истинный, самый настоящий;
2) (устар.) существующий, имеющийся в наличии.

Примеры первого значения: сущая мелочь, сущий вздор. Однако в Синодальном переводе Библии это слово везде используется во втором значении, которое сегодня является устаревшим. Наиболее точный современный эквивалент этого значения – «существующий». Везде, где мы встречаем в Синодальном переводе слово «сущий», его можно заменить на «существующий» без потери смысла. Например, в Иоан. 13:1 христиане названы «сущими в мире». Это значит, что они существуют или пребывают в мире. Вряд ли они при этом являются Богами или единосущными Богу. Все просто.

Конечно, в определенном контексте даже «сущий/существующий» может выполнять роль обозначения или титула Бога. Но титул тем и отличается от имени, что может применяться не только к Богу, но и к другим личностям. Скажем, Бог – Создатель, но любой скульптор или программист тоже создатель, хотя вряд ли при этом Бог. Я уже приводил , до какого абсурда можно дойти, если выискивать в Библии эпитеты, примененные к Богу и к другим лицам, и проводить между ними знак равенства по этой причине.

Почему слово «сущий» использовано в Исходе 3:14, где Моисей встречает горящий куст и разговаривает с Богом? В оригинале Бог говорит о себе такие слова: «Я стану тем, кем стану» (אהיה אשר אהיה , ehye asher ehye). Перевод такой конструкции как «сущий/существующий» не самый плохой вариант, особенно ввиду того, что позволяет изящно передать следующую фразу: «Сущий послал меня к вам». При таком переводческом решении заглавная буква уместна, поскольку слово «сущий» использовано в качестве титула и речь идет о Боге.

Но в любом случае важно понимать, что «Сущий» в данном тексте – творческая обработка переводчиков, очень свободная и идиоматичная по своему характеру. В оригинале стоит не одно слово, а три. Это не столько титул, сколько описательная характеристика, отражающая определенные качества Бога. Поэтому неверны такие утверждения, как на одном православном сайте : «Сущий – имя Божье, явленное Моисею». И уж совершенной дезинформацией является утверждение из следующего абзаца: «Имя Сущий соответствует еврейскому Яхве». Между «ehye asher ehye» и тетраграмматоном יהוה (yhwh) нет ничего общего, кроме разве что общей этимологии с глаголом «быть» в слове ehye.

Но гораздо больше вопросов возникает к тому, что мы находим в Синодальном переводе в стихе Иоанна 8:25:

Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.

Во-первых, в греческом тексте нет ничего, что напоминало бы русское слово «сущий». Буквально Иисус говорит примерно так: «Я тот, о котором говорю с начала». Синодальный перевод – один из немногих, кто вставляет сюда слово «сущий». Так не делает даже православный перевод Кассиана:
Говорили Ему тогда: Ты кто? Сказал им Иисус: о чем Мне вообще говорить с вами?

В других переводах тоже нет никакого сущего:
Кто же Ты такой? – спросили они. – Я вам уже давно говорю, кто Я такой, – ответил Иисус (Живой Новый Завет).

«Так кто же Ты?» – спросили они тогда. – «Об этом и говорю Я вам с "самого" начала, – ответил Иисус… (Новый Завет Заокского института).

– Так кто же Ты? – спросили они Его. – Тот, кем Я себя называл с самого начала, – ответил Иисус (перевод Кузнецовой).

Тогда они спросили Его: «Кто же Ты?». Иисус ответил: «Я То, что Я вам говорил с самого начала» (Современный перевод).

– Кто же Ты такой? – спросили они. – Я вам уже давно говорю, кто Я такой, – ответил Иисус (IBS).


Это же касается большинства английских переводов. Даже архаичный перевод короля Якова передает в духе Кузнецовой. Смысл ясен. Иисус имеет в виду следующее: «Я уже столько раз говорил, кто я такой, а вы никак не понимаете, так что какой смысл говорить опять?» Синодальный вариант совершенно не передает эту мысль, зато вставляет слово «сущий», да еще и с заглавной буквы. На каком основании? Здесь нет ни титута, ни эпитета. Переводчики так хотят поддержать учение о Троице, что начинают писать с большой буквы обычные прилагательные в стандартных речевых конструкциях. А все для того, чтобы перекинуть мостик на Исх. 3:14, который они предусмотрительно перевели точно так же. Но если там использование «Сущий» с большой буквы более-менее допустимо, то здесь такой вариант не допустим ни в каком случае.

Это один из примеров грубых тринитарных искажений Синодального перевода (я приводил и